+33.6.79.05.42.43

Technical translations English, Dutch and German into French

Do you want to localise your marketing campaign, your software, your app or your documentation to communicate efficiently and to access the French-speaking markets? Are you a translation agency looking for professional and reliable partners to take care of your multilingual projects? Do you have a document to translate as a private individual, but you don’t know who to contact? If so, you’ve come to the right place! We are a team of two technical translators who can meet your translation needs.

SOME REFERENCES

Why turn to us?

Here are 10 good reasons why you should turn to our services for your translation needs:

We have a perfect command of French, our mother tongue. French is also the only language we translate into.

There is no third party involved in your translation: knowing who you are entrusting the project to means no nasty surprises. We deal with your project in a professional way, whether the source text is in English, Dutch or German.

We make sure we proofread and review all our translations before delivery. If you want, a second proofreading/review can be done by the one of us who hasn’t done the translation (proofreading/review by a second linguist).

We have strong organisation and coordination skills. Thanks to our experience in the industry, we know how important communication is for the success of a project.

We treat all the projects with the same care and professionalism and we use CAT tools to ensure consistency and the correct terminology.

We always abide by the reference documents provided. If they are not reliable for obvious reasons, we will inform you immediately. We can then decide together on the course of action.

We do not hesitate to ask questions if we have any doubt about the terminology, the context, etc. However, we only ask relevant questions. If you want, we can help you improve the source text quality by highlighting the typos, the structures that are not clear and the mistakes in the source.

We stick to the deadlines. If we foresee any delay in terms of the delivery, we will inform you straight away.

We offer clear rates.

We can be flexible in order to adapt to the client’s needs, even once a project is underway.

clients

languages

years of experience

words translated

Certifications and qualifications

transprose is a member of several professional organisations: FCE (Femmes chefs d’entreprises) France, an association that supports the growth of the member companies through the professional and personal development of the female manager, the Société française des traducteurs (SFT), a professional union that is committed to promoting the interests of translators and interpreters and the Chambre Nationale des Entreprises de Traduction (CNET), a professional union aimed at representing, promoting and championing the economic, moral and professional interests of translation companies. We abide by their quality standards, ethics and professionalism. As such, we make sure we always treat our clients with respect and deliver immaculate translations, on time. transprose should also be soon registered as a legal expert, which will enable us to offer sworn/certified translations.

logo CNET
logo FCE france
logo SFT